翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/13 00:15:03
あなたの返品依頼は既に承認されていますのでご安心ください。
もう、商品は返送していただけましたでしょうか?
商品はまだ我々のところに届いていません。
商品が私に届いたら、私はあなたに返金します。
送料の前払金として、私は以前20ドルをあなたに送りました。
商品を発送したら、実際にかかった送料を教えてください。
もし20ドルで足りなかった場合は、不足分をあなたに支払います。
それと、商品代の一部を先に返金しておきます。
残りは商品が私のところに届いたら、送料と合わせて清算します。
Your return request is already approved so please don't worry.
Have you already returned the item?
We have not received the item yet.
After I receive it, I will make refund to you.
I previously sent $20 as advance shipping payment.
Please let me know the actual shipping cost after sending the item.
If $20 is not enough, I will pay you the balance.
Also, I will make partial refund in advance.
I will settle the remaining balance along with shipping charge after I receive the item.