Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/09 10:14:55

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
日本語

あなたが提供出来るロット数と、ロットによる値段の表を送って下さい。
また、あなたの商品は日本に代理店が幾つかあり、価格競争になっています。
これは製品寿命を縮め、販売価格も下がっているので長期的にみるとあなたの利益を圧迫していきます。
私達の会社は日本での展示会やテレビ番組へのプロモーション、また、日本で有名なアワードへの出展などを行い、日本のエンドユーザーに製品価値を高めつつ、販売をおこなっていくマーケティングが出来ます。

英語

Please send a price table by lot and the number of lots that you can provide.
In addition, there are several agencies in Japan that handle your product and it has become a price competition.
This will shorten the product life and the sales price is decreasing, which will put pressure on your profits when viewed in the long term.
Our company can increase your product value of the Japanese end users and make sales by promoting to exhibitions and television programs and also by exhibiting in famous awards in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません