Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/09 07:05:34

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

As its name suggests, Pay Watch focuses on mobile payment functions with support for Alipay, the payment method run by Ant Financial. This tie-up will effectively grant Pay Watch the wide offline payment networks that Alipay has established. As China’s most popular third-party payment service, Alipay supports payment at around 130,000 offline stores or restaurants, ranging from fast food brands like KFC to super market chains like Carrefour and Walmart.

日本語

その名の通り、Pay Watchは、Ant Financialによる決済方法Alipayに対応できるモバイル決済機能に焦点を合わせている。この提携により、Pay WatchにはAlipayが確立してきた幅広いオフライン決済ネットワークが実質的に与えられる。中国の最も人気のある第三者決済サービスとして、KFCのようなファーストフード店からCarrefourやWalmartのようなスーパーマケットチェーン店に至るまで、Alipayはおおよそ13万のオフラインストアーやレストランでの決済に対応している。

レビュー ( 1 )

amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
amarone95はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/10/12 17:46:33

元の翻訳
その名の通り、Pay Watchは、Ant Financialによる決済方法Alipayに対応できるモバイル決済機能に焦点を合わせている。この提携により、Pay WatchにはAlipayが確立してきた幅広いオフライン決済ネットワークが実質的に与えられる。中国の最も人気のある第三者決済サービスとして、KFCのようなファーストフード店からCarrefourやWalmartのようなスーパーマケットチェーン店に至るまで、Alipayはおおよそ13万のオフラインストアーやレストランでの決済に対応している。

修正後
その名の通り、Pay Watchは、Ant Financialによる決済方法Alipayに対応できるモバイル決済機能に焦点を合わせている。この提携により、Pay WatchにはAlipayが確立してきた幅広いオフライン決済ネットワークが実質的に与えられる。中国の最も人気のある第三者決済サービスとして、KFCのようなファーストフード店からCarrefourやWalmartのようなスーパーマケットチェーン店に至るまで、Alipayはおおよそ13万のオフラインストアーやレストランでの決済に対応している。

素晴らしいです。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/09/25/alibaba-debuts-pay-watch-powered-yunos/