翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/08 22:57:35
今、貴方とはOデスクでは契約が切れています。
貴方に直接コンタクトをして契約すると時間給になってしまいます。
私は、募集する時は全て成果報酬で契約します。
再度貴方と契約するに当たりOデスクで募集しますので、応募してください。
私は貴方の能力レベルが解りません。それを知るために最初は貴方にとって面倒でも5~10商品をコマースにアップロードお願いしているのです。
多分、貴方は日本人販売者と契約して仕事をしたと思います。その日本人に教わったことを踏襲してください。
As of now, your contract has expired with O desk.
When you are contacted directly and enter into a new contract you will be on an hourly wage.
When I recruit you the terms of agreement will be full remuneration.
Concerning entering in a new contract with you, we will recruit you through O desk so please apply.
Since I do not know your ability level, even though it may be bothersome for you please upload 5-10 products on commerce.
I think you probably have contract work experience with Japanese sellers. Please follow what those Japanese sellers taught you.