翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/08 17:14:10

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

9月25日に刺繍入りで注文した商品の件を再度確認させて下さい。
これらの商品は、まだ日本に到着してません。
インボイスも受け取っていなのですが送ってくれましたか?
別の日に注文した刺繍入りの商品と勘違いしていませんか?
念の為に注文した商品リストを書いておきます。

交換をお願いした商品を返送します
出来れば早めに交換商品を送ってもらいたいのですが、可能ですか?

ところで、9月29日に受け取ったMailによると、商品はWeek42に発送準備が整うとのことでしたが、予定通り出荷できそうですか?

英語

Please let me check the items I ordered with embroidery on September 25 again.
These items have not arrived at Japan.
I haven't received the invoice either, did you send them?
Haven't you mistaken them with the item with embroidery I ordered on other day?
Just in case I'm writing the list of the items I ordered.

I'm returning the item which I asked to exchange.
If possible I want you to send replacement soon, is that possible?

By the way, the email I received on September 29 said the items will be ready for shipment on week 42, will they be dispatched as scheduled?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の仕入先メーカーへのメールです。