翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/30 15:23:42

日本語

私も、君と長期的に仕事を続けて行ける事を望んでいます。
そのことでパキスタンの女性達の生活支援に繋がれば嬉しいです。
またこの事業を行っている君を尊敬しています。
ゆえに、前回の注文に於ける行き違いについては、しっかりと原因を知りたいのです。
私は納得が出来た上で、支払いをしたいのです。
何度も聞きますが、今後の注文において、1kgパックされたゴマのCIF単価を知らして下さい。
私は君とのビジネスを継続的で形あるものにしたいのです。

英語

I am also hoping to have a long term business relationship with you.
I will be glad if our activity can provide support for women living in Pakistan.
I also respoct you for doing this kind of business.
Therefore i want to be clear why there was some misunderstanding over previous transaction.
I want to understand everything before payment is made.
As repeatidly asked, please inform me the CIF unit price of 1Kg sesami which i ordered this time.
I hope our business relationship can continue over long term.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません