翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/30 14:58:00

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

私も、君と長期的に仕事を続けて行ける事を望んでいます。
そのことでパキスタンの女性達の生活支援に繋がれば嬉しいです。
またこの事業を行っている君を尊敬しています。
ゆえに、前回の注文に於ける行き違いについては、しっかりと原因を知りたいのです。
私は納得が出来た上で、支払いをしたいのです。
何度も聞きますが、今後の注文において、1kgパックされたゴマのCIF単価を知らして下さい。
私は君とのビジネスを継続的で形あるものにしたいのです。

英語

I also want to cooperate with you in the long term.
I am glad if it leads to livelihood support for Pakistan ladies.
I respect you, who are doing this project.
I, therefore, want to know clearly the cause of the crossing of paths for the previous order.
After I understand the situation well, I would like to pay the charge.
I am sorry for repeated asking, but please let me know the CIF unit price of 1 Kg packing of sesame.
I want to make the transaction with you in a continuous and down-to-earth form..

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません