Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/04 10:13:02

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

一つひとつ手作りのため個々にサイズなどが異なります。天然木は色、木目に個体差があり節目などもございます。木工品の表情として個性をご理解いただけます様お願いいたします。また、使用環境により割れや反りが発生する場合がございます。直射日光を避けた室内に木目を縦に立てかけるか吊して保管すると反りにくくなります。

英語

As each one is hand made, they are different in size. Natural woods differ individually in their color or grain pattern and some will have knots. Your understanding for the charm of unique expression for each wood craft is very appreciated. Also, depending on the used environment, wood cracks or flipping over may appear. Storing the wood craft in a room to avoid direct sun ray with standing position or by hunging will prevent flipping over.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英文にすると長くなると思うのですが、なるべく短めを希望いたします。
また、長い文章がわかりにくい場合は、文節を区切ってくださっても結構です。よろしくお願いします。