翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/04 15:05:05

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

一つひとつ手作りのため個々にサイズなどが異なります。天然木は色、木目に個体差があり節目などもございます。木工品の表情として個性をご理解いただけます様お願いいたします。また、使用環境により割れや反りが発生する場合がございます。直射日光を避けた室内に木目を縦に立てかけるか吊して保管すると反りにくくなります。

英語

Each product is different in size because it is made by hand. Each natural tree has different colors, grain and even gnarls. We hope those are understood as carpentry expressions that become each carpentry personality. The crack and board warpage may occur under certain usage conditions. To store it while preventing board warpage, set it against something with grain upward in a room away from direct sunlight or hang it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英文にすると長くなると思うのですが、なるべく短めを希望いたします。
また、長い文章がわかりにくい場合は、文節を区切ってくださっても結構です。よろしくお願いします。