Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/10/02 20:19:24

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

【お届けに関して】
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。
※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

【送貨】
※因專輯與現場演唱會映像商品的發售之日不同,專輯、現場演唱會映像商品均分別需要運費(500日元)。敬請事先諒解。
※截至2015/10/13(星期二)正午預約專輯的部分,將於發售之日為您發送。2015/10/13(星期二)13:00以後的預約部分,將於發售之日後為您發送。
※現場演唱會映像商品,將於發售之日為您發送。
※2個標題同時購買特典將於12/2發售現場演唱會映像商品捆在一起,為您發送。敬請事先諒解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。