Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/10/02 18:14:02

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。

韓国語

오프닝에서는 높이 8.5m의 공중에 달린 벤츠를 타고 등장하는 대담한 연출에, 관객의 우뢰와 같은 함성과 박수를 받으며 나타났으며, "WALK OF MY LIFE"에서는 그랜드 피아노로 연주 하며 노래하는 것을 처음으로 선 보였다
압권은 웅장한 발라드 곡"Dance In The Rain"에서 펼친 생명줄 없는 아크로바틱한 공중 퍼포먼스! 비를 맞으며 아름다운 퍼포먼스를 선 보이는 그녀의 모습에 공연장의 모두는 숨을 죽였다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。