Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/02 18:06:45

kyonnie
kyonnie 50 日本語・韓国語ともにネイティブレベルです。現役で通訳・翻訳士として活躍中で...
日本語

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。

韓国語

오프닝에서는 높이 8.5m에서 공중에 매달린 벤츠를 타고 등장하는 대담한 연출을 시도해, 객석에서는 터질 듯한 함성과 박수가 터져나오며 그녀를 맞이했으며 「WALK OF MY LIFE」에서는 그랜드피아노를 치며 노래하는 모습을 처음으로 선보였다.
무엇보다 압도적이었던 것은 애절한 발라드곡 「Dance In The Rain」에서 생명줄 없이 아크로바틱하게 펼쳐진 공중퍼포먼스였다. 비를 맞으며 아름다운 퍼포먼스를 보여준 그녀의 모습에 공연장은 숨을 죽이고 지켜봤다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。