Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/02 17:35:12

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語


黒沢さんには三浦大知ソロデビュー曲を書いて頂いたりLIVEを見に行かせて頂いたりと昔からお世話になっているのですが、今回黒沢さんも僕もソロ10周年と言う事もありお話をいただきまして御一緒させて頂きました
凄く嬉しかったです

間奏に入っている黒沢さんのコーラスは僕のデビュー曲のときのコーラスになっていたりと色んな所にスパイスの利いた誰でも楽しめる一曲だと思いますので皆さん是非チェックしてくださいね

韓国語

구로사와 씨는 DAICHI MIURA 솔로 데뷔 곡을 써 주시거나, LIVE를 보러 가게 해주시거나 하며 옛날부터 신세를 지고 있는데, 이번 구로사와 씨도 저도 솔로 10주년이기도 해서 이야기를 통해 함께하게 되었습니다.
굉장히 기뻤습니다.

간주에 들어있는 구로사와 씨의 코러스는 제 데뷔 곡의 때 코러스되어 있거나, 여러 곳에 맛스러운 누구나라도 즐길 수있는 곡이라는 생각이 들어요. 그러니 여러분 꼭 체크해주세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。