Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/10/02 17:27:55

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語


黒沢さんには三浦大知ソロデビュー曲を書いて頂いたりLIVEを見に行かせて頂いたりと昔からお世話になっているのですが、今回黒沢さんも僕もソロ10周年と言う事もありお話をいただきまして御一緒させて頂きました
凄く嬉しかったです

間奏に入っている黒沢さんのコーラスは僕のデビュー曲のときのコーラスになっていたりと色んな所にスパイスの利いた誰でも楽しめる一曲だと思いますので皆さん是非チェックしてくださいね

韓国語

구로사와 씨에게는 DAICHI MIURA 솔로 데뷔곡을 받거나 LIVE를 보러 가는 등 예전부터 많은 신세를 지고 있습니다만, 이번에는 구로사와 씨도 저도 솔로 10주년을 맞이하여 함께 하게 되었습니다.
매우 기뻤습니다.

간주에 들어 있는 구로사와 씨의 코러스는 저의 데뷔곡 당시의 코러스 그대로 표현되는 등 여러 부분에 즐거움을 느끼게 하였으며, 누구라도 즐길 수 있는 곡이라고 생각되기 때문에 여러분 부디 체크해 주세요!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。