Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/01 16:04:38

ykse
ykse 52
英語

Assuming the leaked numbers end up being true and despite the fact that, in any case, they’re impressive growth figures, a large part of the surprise here is that Airbnb has been particularly hampered by the U.S. regulatory environment. Just one such example is a San Francisco proposal to limit the use of homes as hotels. Airbnb would obviously be on the front line of businesses to be hit by such a law.

日本語

漏洩された件数が正確であったとして、またいずれにせよ驚異的な成長率である事実はさておき、何よりも驚くべき点は、Airbnbがアメリカ国内の規制環境に大きく縛られていたという点である。一例として、San Francisco市の、宿泊施設としての住宅使用を制限する提議が挙げられる。Airbnbはまさにこうした法律から直撃を受けるビジネスである。

レビュー ( 1 )

transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
transcontinentsはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/10/08 19:08:09

元の翻訳
漏洩された件数が正確であったとして、またいずれにせよ驚異的な成長率である事実はさておき、何よりも驚くべき点はAirbnbがアメリカ国内の規制環境に大きく縛られていたという点である。一例として、San Francisco市の宿泊施設としての住宅使用を制限する提議が挙げられる。Airbnbはまさにこうした法律から直撃を受けるビジネスである。

修正後
漏洩された件数が正確であったとして、またいずれにせよ驚異的な成長率である事実はさておき、何よりも驚くべき点はAirbnbがアメリカ国内の規制環境に大きく縛られていたという点である。一例として、San Francisco市の宿泊施設としての住宅使用を制限する提議が挙げられる。Airbnbはまさにこうした法律から直撃を受けるビジネスである。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/28/airbnb-bookings-reportedly-expected-to-double-to-80-million-this-year/