Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/01 02:03:56

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

カスタムに書類を提出しています。
カスタムから輸入に関する是正書類についての返事ともう一度サンプルを検査にかけないとダメなのか?の連絡待ちです。
連絡が入り次第すぐに報告いたします。

英語

I’m going to submit the documents.
I await their reply about corrective documents about import from the Customs and an inquiry of whether to inspect the sample again.
I will let you know as soon as I get their reply.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/10/02 22:26:05

元の翻訳
I’m going to submit the documents.
I await their reply about corrective documents about import from the Customs and an inquiry of whether to inspect the sample again.
I will let you know as soon as I get their reply.

修正後
I’m going to submit the documents.
I await their reply if revised documents are required to import from the Customs and an inquiry of whether to inspect the sample again.
I will let you know as soon as I get their reply.

コメントを追加