Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/30 01:42:42

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

わたしも今日ちょうど連絡しようとしてました!
本日からaaaの予約が始まりました。
価格は$●です。いかがですか?

bbbとcccのハロウィンのアイテムはまだ見つかりません。
dddのアイテムは紹介できます。
代わりに新しい商品の写真を送ります。お好みのものはありますか?

大変申し訳ございません。
2つご注文いただいたのに1つで送付してしまいました。
全てわたしのミスです。本日早急にもう1つ送付いたします。
また送り次第トラッキングナンバーをお伝えします。
よろしくお願いいたします。

英語

I am just about to email you today!
The reservation of aaa has begun from today.
The price is $●. What do you think?

I have been unable to find the Halloween items, bbb and ccc.
An item, ddd, is available.
Instead, I have attached a picture of a new product. Is there any of these that interest you?

I am very sorry.
You ordered two items, but I have sent out one item only.
It is my fault. I will send the other one soon today.
I will let you know a tracking number after I send it to you.
Thank you.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/02 22:40:58

元の翻訳
I am just about to email you today!
The reservation of aaa has begun from today.
The price is $●. What do you think?

I have been unable to find the Halloween items, bbb and ccc.
An item, ddd, is available.
Instead, I have attached a picture of a new product. Is there any of these that interest you?

I am very sorry.
You ordered two items, but I have sent out one item only.
It is my fault. I will send the other one soon today.
I will let you know a tracking number after I send it to you.
Thank you.

修正後
I was just about to email you today!
The reservation of aaa has begun from today.
The price is $●. What do you think?

I have been unable to find the Halloween items, bbb and ccc.
An item, ddd, is available.
Instead, I have attached a picture of a new product. Is there any of these that interests you?

I am very sorry.
You ordered two items, but I have sent out one item only.
It is my fault. I will send the other one soon today.
I will let you know a tracking number after I send it to you.
Thank you.

コメントを追加