翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/09/25 16:37:45
Koda Kumi 15th Anniversary Special Live(仮)
1
いよいよ12月6日にデビュー15周年を迎える倖田來未。
アニバーサリーイヤーを駆け抜けてきた彼女が満を持して迎えるこの日のために、15周年スペシャルライブの開催が決定しました!
大阪・東京の計4公演開催となる今回のライブ。
記念すべき瞬間をお見逃しなく!
2
■チケット料金
・一般指定席:8,800円(税込)
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
KUMI KODA 15주년 애니버셔리 스페셜 라이브(가칭)
1
다가오는 12월6일에 데뷰15주년을 맞이하는 KUMI KODA.
애니버셔리이어를 달려온 그녀가 만반의 준비로 맞이하는 그날을 위해서 15주년 스페셜 라이브 개최가 결정되었습니다!
오오사카, 동경의 계4공연 개최를 하는 이번 라이브.
기념할만한 순간을 놓치지 마시길!
2
■티켓요금
・일반지정석: 8,800엔(세금포함)
※초등학생 이상 유료(초등학생 미만의 아이들이라도 좌석이 필요한 경우는 티켓이 필요합니다.)
レビュー ( 1 )
元の翻訳
KUMI KODA 15주년 애니버셔리 스페셜 라이브(가칭)
1
다가오는 12월6일에 데뷰15주년을 맞이하는 KUMI KODA.
애니버셔리이어를 달려온 그녀가 만반의 준비로 맞이하는 그날을 위해서 15주년 스페셜 라이브 개최가 결정되었습니다!
오오사카, 동경의 계4공연 개최를 하는 이번 라이브.
기념할만한 순간을 놓치지 마시길!
2
■티켓요금
・일반지정석: 8,800엔(세금포함)
※초등학생 이상 유료(초등학생 미만의 아이들이라도 좌석이 필요한 경우는 티켓이 필요합니다.)
修正後
KUMI KODA 15주년 스페셜 라이브(가칭)
↵
1
올 12월 6일에 드디어 데뷔 15주년을 맞이하는 KUMI KODA.
기념할만한 한 해를 달려온 그녀가 만반의 준비를 하고 맞이하는 그날을 위해서 15주년 스페셜 라이브 개최가 결정되었습니다!
오사카, 동경에서 총 4회의 공연을 개최하는 이번 라이브.
역사적인 순간을 놓치지 마시길!
2
■티켓요금
・일반지정석: 8,800엔(세금포함)
※초등학생 이상 유료(초등학생 미만이라도 좌석이 필요한 경우는 티켓을 구매하셔야 합니다.)
全角文字は半角文字に置き換えてください。