翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/25 00:50:51

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

A two-year-old company, Telegram hasn’t taken any money from outside investors. The company appears to be bootstrapped through money derived from Durov’s sale of his shares in the Russian social network Vkontakte. He declined to tell how much money he garnered from the sale, although it’s reported that his stake was worth $300 million.

Would he ever take outside investment for Telegram? Doubtful, as Durov said the company likes being independent and has enough money to go on for a while.

日本語

設立して2年になるTelegramは、外部の投資家からどんな資金も受け取ったことはない。当社は、ロシアのソーシャルネットワークVkontakteにおけるDurovの株式売買から算出される資金で切り抜けているように見える。彼は売買からどれだけのお金を稼いだのかは話すのは差し控えたが、彼の持ち株は時価3億米ドルだとマスコミに報じられている。

彼はTelegramに対して外部の投資を受け取ることがあるのだろうか?当社は独立しているのが気に入っている上に、しばらく進み続ける十分な資金はあるとDuruovが語ったように、それは疑わしい。

レビュー ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/02 15:26:15

元の翻訳
設立して2年になるTelegramは、外部の投資家からどんな資金も受け取ったことはない。当社は、ロシアのソーシャルネットワークVkontakteにおけるDurovの株式から算出される資金で切り抜けているように見える。彼は売買からどれだけのお金を稼いだのかは話すのは差し控えたが、彼の持ち株は時価3億米ドルだとマスコミに報じられている。

彼はTelegramに対して外部の投資を受け取ることがあるのだろうか?当社は独立しているのが気に入っている上に、しばらく進み続ける十分な資金はあるとDuruovが語ったように、それは疑わしい。

修正後
設立して2年になるTelegramは、外部の投資家からどんな資金も受け取ったことはない。当社は、ロシアのソーシャルネットワークVkontakteの株をDurov氏がった代金から算出される資金で切り抜けているように見える。彼は売買からどれだけのお金を稼いだのかは話すのは差し控えたが、彼の持ち株は時価3億米ドルだとマスコミに報じられている。

彼はTelegramに対して外部の投資を受け取ることがあるのだろうか?当社は独立しているのが気に入っている上に、しばらく進み続ける十分な資金はあるとDuruovが語ったように、それは疑わしい。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/21/telegram-delivers-12b-messages-a-day-ceo-pavel-durov-says-whatsapp-sucks/