翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/24 18:47:55

miney
miney 52 ページをご覧いただきありがとうございます! 日本人です。英語・スペイン語...
日本語

自由自在に写真集をつくれるサービス「a-PRESSO」の第一弾アーティストにAAAが決定!

専用サイトのオフィシャル写真から選択し、お好きな言葉を自由に書き込める世界にたったひとつの写真集が
つくれるサービス「a-PRESSO」の第一弾アーティストにAAAが決定しました!

英語

AAA was selected as a first artist in a service we can make photo albums freely "a-PRESSO"!

"a-PRESSO" is a service that you can make your own photo albums in the world by selecting official photos of the private site and writing what you want to do. In this service AAA was selected as a first artist!

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/09/25 21:32:21

元の翻訳
AAA was selected as a first artist in a service we can make photo albums freely "a-PRESSO"!

"a-PRESSO" is a service that you can make your own photo albums in the world by selecting official photos of the private site and writing what you want to do. In this service AAA was selected as a first artist!

修正後
AAA was selected as the first artist in a service we can make photo albums freely "a-PRESSO"!

"a-PRESSO" is the only service that you can make your own photo albums in the world by selecting official photos of the special site and writing what you want. In this service AAA was selected as the first artist!

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。