翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/24 17:42:24
フランス語
Je me permets de revenir vers vous. Je me suis rendue au bureau de poste de mon secteur et il ne peuvent m'apporter aucune information concernant l'envoie avec les informations suivantes.
Pouvons-nous trouver un moyen de s'arranger ?
En vous remerciant d'avance pour votre compréhension.
日本語
突然のご連絡をお許しください。
管轄の郵便局より品物が返送されてきましたが、返送にあたり、返送理由が開示されません。
お手数ですが、そちらで何か解決策はありませんでしょうか?
敬具