翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/23 12:22:16

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こんにちは

あなたに送ったフィギアは、メーカーから送られてきた段ボールの状態で

最後の一個だったからシールの確認 および写真がない

故に、お互い 貼ってあった 貼ってないで 水掛け論になってしまいます。

梱包係はシールを剥がすことはしない

偽物だと疑いでしたら返品も受け付けます、未開封の状態でしたら 全額返金します。

開封してしまったのなら、一部返金で納得してもらえないでしょうか

連絡お待ちしております。

よろしくお願いします


英語

Hello,

The figure that I sent you was the last one that I had in stock in a cardboard baox, so there is no seal nor photos.
Therefore if we argue that the seal was put or no, it may become endless.
Our packing staff never take off the seal.
If you suspect that it is a fake, we will accept the return. If it is not opened yet, we will issue a full refund.
If you have already opened the product, I would ask you to accept a partial refund.
Looking forward to hearing from you.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません