翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/23 12:20:16

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

こんにちは

あなたに送ったフィギアは、メーカーから送られてきた段ボールの状態で

最後の一個だったからシールの確認 および写真がない

故に、お互い 貼ってあった 貼ってないで 水掛け論になってしまいます。

梱包係はシールを剥がすことはしない

偽物だと疑いでしたら返品も受け付けます、未開封の状態でしたら 全額返金します。

開封してしまったのなら、一部返金で納得してもらえないでしょうか

連絡お待ちしております。

よろしくお願いします


英語

Hello,

I sent the figure to you placed in the box that I got from the maker of it.
It was the very last one and there is no confirmation about the seal and there is no photo.
So, the argument whether or not I there was seal or not will be an endless barren argument.
Those who did packing will not peal off the seal.
If you doubt that this is a fake one then I am glad to refund in full if the item is has not been opened.
If you have opened it alreay, then could you conpromise to receive a partial refund?
I look forward to hearing from you.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません