Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/23 03:11:03

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

米の購入・売却に関して、現在は本社が日本の農家と直接交渉を行う方式により取引条件を決定している。もっとも米国との時差が大きい等の問題があることから、子会社が本社の代理人として代わりに交渉を行うことを検討している。

このスキームについては、A案とは異なり、売買契約を変更することによりN社がA契約の当事者となる。N社はM社からを米を購入した上で、日本国内にて販売する。

英語

Regarding purchasing and selling of rice by our company, our Head Quarters presently negotiates directly with the farmers in Japan and they also decide on the terms and conditions of the deal also. However, we are considering to let an affilate negotiage on behalf of the Head Quarters as there is a big time difference with the US.

Different from Proposal A, company N will be a cocerned party with the agreement A by modifying the purchasing agreement. Company N will purchase rice from company M and sell in the Japanese market.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません