翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/23 03:05:47
米の購入・売却に関して、現在は本社が日本の農家と直接交渉を行う方式により取引条件を決定している。もっとも米国との時差が大きい等の問題があることから、子会社が本社の代理人として代わりに交渉を行うことを検討している。
このスキームについては、A案とは異なり、売買契約を変更することによりN社がA契約の当事者となる。N社はM社からを米を購入した上で、日本国内にて販売する。
Regarding the procurement and sale of rice, the headquarters negotiate directly with Japanese farmers for terms and conditions of the business, at this moment. Although, there are some challenges like the time zone difference between Japan and the States, it is under consideration that the subsidiary negotiates on behalf of headquarters.
With this scheme, the company N becomes an entity of the contract A, by changing the sales agreement, which is different from option A. The company N is supposed to procure rice from the company M and sale it in Japan domestically.