翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/22 19:44:04

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

メーカーによる最新の発表によると、この商品の発売日は1月4日です
もし発売日に納得いただけないようでしたら、すぐに全額返金いたしますのでお申し付けください
ご理解いただけるようでしたら、こちらのメッセージに一言ご連絡いただけると幸いです
また、●●のシステム上、先に出荷の通知のみいくことをご了承ください
ご連絡がない場合にも30日経過した時点で発送の通知を先にご連絡させていただきます
●●の規約上、××の登録住所にしか送れません。お手数ですがキャンセル後住所変更をして再度、ご購入下さい

英語

By the newest announcement of the manufacturer, this item will be released on the 4th of January.
If you do not agree with the release date, please let us know. We will issue a refund for all amount.
If you agree , we are happy to have your message here.
Also, as for ◯ ◯'s system, we will give you notice of the item before shipment. Even if we have no contact from you, after 30days passes we will give you notice of shipment beforehand.
In an agreement of ◯ ◯, we can only ship to the registered address x x. I am sorry to trouble you but please chancel and change your address and then purchase.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません