翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/22 10:18:19

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Hello, lunawavejp. I had the opportunity to test the Sigma lens today and I found it to be sharp and free of any problems with the focusing, etc. The only issue now is the cosmetics which I feel do take away from the resale value of the lens (a good lens holds its value as you know). Would a $40USD reduction be acceptable to you? That equals 25% of original purchase plus 25% of the duty and taxes I paid? (which was based on the original purchase price)
Please let me know how you feel about this.

日本語

こんにちは、lunawavejp,
今日Sigmaレンズをテストする機会があり、、鮮明で焦点の問題などもないとわかりました。残る唯一の問題は、レンズのリセールバリューから差し引こうと思う表面価格です(良いレンズはその価値がさがりませんからね)。
$40USDの値引きは受け入れられますか?これは、元の買値プラス私が払った諸税の25%分に相当します?
ご意見お知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません