Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/29 00:49:50

shery75
shery75 52 初めましてMayukoです。 カリフォルニア州に短大留学していました。 ...
日本語

この会議に参加するようになって2年目ですが、まだ理解が追いついていない上に言葉の壁でご迷惑をおかけしております。今回初めてtestに参加してみましたが、自分達のやっていることが果たして正しいのかどうかも不安で…。いろいろご教示いただければと思います。残念ながら、全ての用語について検討する時間はなく、PRRが2以上でポジティブコントロールで3件以上認めた10個の用語と、ポジティブコントロールでは1件もなかったが、データベース全体では件数を多く認めた用語について少し検討しました。





英語

I'm sorry to keep bothering you due to lunguage barrier since I have been attending this meeting in 2 years.
I attended test for my first time, but I'm worried whether I do right things or not.
I appreciate some advice.
Unfortunately I don't have enogh time to consider all terms.
I checked ten terms which are more than two of PRR and more than three in positive control, and not found in positive control but found in data base.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: PRRは統計的な用語なので、あまり気にしないで下さい。