翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/19 13:45:08

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

この会議に参加するようになって2年目ですが、まだ理解が追いついていない上に言葉の壁でご迷惑をおかけしております。今回初めてtestに参加してみましたが、自分達のやっていることが果たして正しいのかどうかも不安で…。いろいろご教示いただければと思います。残念ながら、全ての用語について検討する時間はなく、PRRが2以上でポジティブコントロールで3件以上認めた10個の用語と、ポジティブコントロールでは1件もなかったが、データベース全体では件数を多く認めた用語について少し検討しました。





英語

It has been 2 years since I started attending this meeting. I still have trouble to understand the language and give you trouble. This is my first attempt to take the test. I am anxious about whether we are doing right thing. I wish you would give me teaching. Unfortunately I could not have time to consider every word. However I considered the 10 words recognized more than 3 cases in the positive control with PRR more than 2 positive controls. In the whole of the data, I considered a little about the word recognized many numbers of cases even though I could not find any cases in the positive control.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: PRRは統計的な用語なので、あまり気にしないで下さい。