翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/09/18 20:18:10
日本語
申し訳ありません。オーダーの修正があるので、明日までこの案件を保留にして頂けませんでしょうか。工場の在庫数量が変更することは、理解しています。今回 オーダーした数量を分割にして、工場から出荷したいと思っています。出荷希望日は、来週 ご連絡させて頂きます。
英語
We are sorry.
Because of a correction in the order, could we leave this case on hold until tomorrow? I understand the stock volume of the factory will change.
We would like to split the volume of this order and ship from the factory.
Next week we will communicate our desired shipping date.