翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/17 13:27:46

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

We are still waiting sample testing result from you. You said it's about 10 days. I think I sent you email but I still repeat that you don't have to worry about crimping part matter, we will solve it when we start making product.

If you don't have the result now, can you measure when will we have it?

日本語

貴方からサンプルテストの結果を待ち続けています。
10日ほどといいましたね。
メールを送ったと思いますが、曲がることについて心配
しなくて良いことを再度お伝えしておきます。
製品を作成開始する際解決しますので。

現在、結果がお手元にないのであれば、いつ入手できそうですか。

レビュー ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/18 16:48:15

良いと思います。

コメントを追加