Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/09/17 12:16:25

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

いつも迅速な発送ありがとう。
商品も無傷で届いています。
あなた方の迅速なサポートに感謝します。
あなたがたはメールの返信も早くて本当に安心しています。
これからもよいビジネスをしたいです。
これは日本の神戸という場所の
有名な会社のお菓子です。
お口にあえばいいですが・・
ぜひみなさんで召し上がって下さい。
今後もどうぞよろしくお願いします。

英語

Thank you for shipping it quickly as always.
The product arrived here sound and safe.
I appreciate your prompt support.
You always answer my e-mails quickly too, which sets me at ease.
I hope we continue to do good business in the future.
This is a sweet from a famous company located in a place called Kobe, here in Japan.
I hope you like the taste...
I will be glad if you share it with everybody there.
Thank you so much for everything.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で翻訳お願いします