翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2015/09/17 00:32:48

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

この度は、貴社の記事の利用につき許諾いただきまして、ありがとうございました。利用期間の制限や利用料の発生もないとのことで感謝いたします。

英語

Thank you very much for giving us permission to use your company's article.
We truly appreciate the fact that there is no time limit or charge for the period of use.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/18 01:27:01

元の翻訳
Thank you very much for giving us permission to use your company's article.
We truly appreciate the fact that there is no time limit or charge for the period of use.

修正後
Thank you very much for giving us permission to use your company's article.
We truly appreciate the fact that there is no time limit for the period or no charge for its use.

gabrielueda gabrielueda 2015/09/18 01:28:04

ありがとうございます。

コメントを追加