Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/15 15:54:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

プログラムの中の一曲、ピアノと雅楽で演奏するBach/Sicilianoは◯◯の最新のCDから。そのCDは心に安らぎを与えると云われ、クラシックピアノのジャンルでは日本で異例のヒットを飛ばしている。

協力者に集客をお願いしました。
こちらに連絡するように伝えましたので、どなたかから連予約が来たら、その集客状況をお知らせくださいますか?

英語

The one song of the program, Bach/Siciliano played by piano and gagaku is from the newest CD of **.
It is said that give someone's heart a calmness and is a exceptional hit at classic category in Japan.

I've requested our cooperator attracting customers.
I told them to contact you, could you tell me the situation of attracting customers when someone reserves?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません