翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/25 22:35:32

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

サウンドのサンプルを聞いたところ、ミント状態だけに音に艶があり、レスポンスも早く、程よくフォーカスした音のようですね。素晴らしい6桁台の楽器だと感じました。
ところで、私のスピーカーを通して聞くと若干明るめのサウンドに聞こえますが、三段階でいうとあなたならどれ?1:明るい2:中間3:暗い

英語

I listened to the sample. As it is in a mint condition, the tone is polished, the response is quick and the sound is well-focused. I felt it was such a wonderful piece for a six-figure instrument.
By the way, it sounds slightly brighter and livelier when listened through my speakers. If given three grades, which would you choose for this piece? 1: Bright, 2: Medium, 3: Dark.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません