翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/25 20:19:29

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

サウンドのサンプルを聞いたところ、ミント状態だけに音に艶があり、レスポンスも早く、程よくフォーカスした音のようですね。素晴らしい6桁台の楽器だと感じました。
ところで、私のスピーカーを通して聞くと若干明るめのサウンドに聞こえますが、三段階でいうとあなたならどれ?1:明るい2:中間3:暗い

英語

After hearing the sample of the sound, I felt that there was luster of sound only in a mint state, the response is early, too, it is just the sound that focused moderately. It was a splendid musical instrument of the six columns level.
By the way, I can hear a few light sound by my speaker, if it is regarded as three phases, which is yours? 1. bright , 2. middle, 3. gloomy

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません