翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/09/12 16:45:57

arclight
arclight 50 台湾在住、フリーランスの翻訳者です。 現在は主にゲーム、アプリやソフトウ...
日本語

この度は非常にご迷惑をかけたようで、申し訳ありません。以下の動画をご覧ください。今回の出品の直前に、友人と動作確認の動画を撮っていました。梱包もかなり丁寧に行ったので、輸送途中で動かなくなったとは考えづらく、驚いています。もし、あなたが返品したいのであれば受け付けます。
もしくは、あなたの方で、修理にだしてもらうこともできます。修理代は実額負担します(ただし、あまりに高い金額は負担しかねるため見積もりが出たら修理前に金額を教えて欲しいです)。今後どうしたいか連絡してください

英語

We are very sorry for any inconvenience caused.

Please refer to the following video.
Before shipping, I shoot this video for operation check with my friend.
We also very carefully packaged it, so we are surprised for this accident since it is unlikely to broken during shipping.

We will accept return if you prefer.
Alternatively you can send it for repair by yourself, and we will cover the actual repair cost.
In this case, please inform us about the quote for repair before you send it out.
(Because if repair costs too high, we may not be able to afford it,)

Please let us know about your decision, thank you!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません