翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/12 10:00:52

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

In an interview with DealStreetAsia, CEO of government-linked early-stage funding provider, Nazrin Hassan was quoted as saying that the government will be focussing on”support on foreign market access, improving human capital, diversifying the talent capital of the ecosystem by infusing global talents, encouraging private investment via matching financing or venture capital, preparing mechanisms for institutional and angel involvement in investing in high-growth companies, improving public-private sector linkages and commercialisation”.

日本語

DealStreetAsiaとのインタビューの中で、政府関連の初期段階投資プロバイダーのCEOであるNazrin Hassan氏は、政府が「外国市場へのアクセス、人的資源の向上、エコシステムの人材多様化に集中して取り組んでいます。それはグローバルな人材を投入するほか、マッチング金融やベンチャーキャピタルで民間投資を促し、高成長企業に投資する際には金融機関やエンジェル投資家が関わるメカニズムを用意し、官民セクターの連携や商業化を改善することによってなされます」と述べたと伝えられた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://e27.co/home-southeast-asian-unicorn-malaysia-hotspot-startups-20150909/