翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/25 07:01:45
日本語
前半)
さようなら、私の尊い人よ。
鏡の前で踊る影。
窓の傍で、濡れた髪を撫で続け、永遠の青い時を刻む。
雲が千切れて、忘却の日々へと。
さようなら、私を導けぬ人よ。
特別の日、場所へ。
破壊されて失くした時間。
そして、夜明けに強く細い光浴びて変わる、あの頃の私に。
今は届かなくてもいい、あなたが傍にいるなら。
待ち続けて焦げだす。
情熱に身を投げたら、融け出すあなたの心を取り戻すまでは。
英語
Goodbye, my precious one.
The shadow dancing in front of the mirror.
Caressing wet hair by the window, letting eternal time pass.
Clouds are torn into pieces, into oblivion.
Goodbye, the one who can't lead me.
To the special day and place.
The time broken and lost.
I'll go back to what I used to be, with strong fine lights in the dawn.
Doesn't have to get there, if you are by my side.
I will burn waiting.
Throwing myself into passions, till I get back your melty heart.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ロックバンドの歌詞の翻訳です。歌詞なのでストーリーが幻想的・抽象的な雰囲気で伝わると嬉しいです。よろしくお願い致します。