翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/09/11 14:08:00

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

少量仕入商品は、御社のwebページで在庫確認ができますが在庫のある場所は全てフランスと思っていいですか。それとも場合により、フランス以外から取り寄せになるんでしょうか。少量仕入商品の納期は、お客様にどう案内すればいいか教えてください。

英語

We can check the inventory at your web page for the item that we purchase by small volume. But is it all right to understand that all the inventories are in France? Or are you going to pick up some from the country other than France? Would you let me know how to tell customers the delivery period of the items purchased by small volume?

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/12 19:55:53

Great job!

コメントを追加
備考: 少量仕入商品はindent goods で訳してください