翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/11 13:31:37
日本語
お電話では、来年のご予定をお考えいただけると伺いましたことでしたが、お送りしなければならない資料の詳細についてお教えいただけましたら大変ありがたいです。
また、明日◯月◯日のコンサートには聴きに行きたいので、チケットを一枚購入したいです。
どうぞよろしくお願いいたします。
これから◯◯に向かいます。
あなたのご都合は大丈夫ですか?
英語
I heard on the phone that you would consider the plan for the following year, I really appreciate that you let me know details of materials I should send.
Also, I want to go to the concert tomorrow on 〇, 〇, so I'd like to buy one ticket.
Thank you in advance.
I'm heading to 〇〇 now.
Will you be available?