Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/11 13:33:59

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
日本語

お電話では、来年のご予定をお考えいただけると伺いましたことでしたが、お送りしなければならない資料の詳細についてお教えいただけましたら大変ありがたいです。

また、明日◯月◯日のコンサートには聴きに行きたいので、チケットを一枚購入したいです。
どうぞよろしくお願いいたします。


これから◯◯に向かいます。
あなたのご都合は大丈夫ですか?

英語

You had mentioned that you will consider the schedule for next year on the phone, but I would appreciate it if you could give me the details of the documents I need to send to you.

Also, I want to go to the concert that is being held tomorrow, O(month) /O(day), so I would like to purchase 1 ticket.
Thank you for your cooperation in advance.

I will be heading for OO now.
Is your schedule OK?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません