翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/11 13:38:15

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お電話では、来年のご予定をお考えいただけると伺いましたことでしたが、お送りしなければならない資料の詳細についてお教えいただけましたら大変ありがたいです。

また、明日◯月◯日のコンサートには聴きに行きたいので、チケットを一枚購入したいです。
どうぞよろしくお願いいたします。


これから◯◯に向かいます。
あなたのご都合は大丈夫ですか?

英語

On the phone I heard you are to inform us your schedule of the next year. I would be very happy to have the details of the documents we should mail.

I would like to go and to purchase one ticket for the concert on the ◯th of ◯ tomorrow.
Thank you for your support.

I am going to ◯ ◯.
I would like to know your convenience?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません