Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/25 02:14:47

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Renaissance Capital reckons that 360Buy will achieve US$4.4 billion in revenue by the end of 2011 (see here), and is reportedly heading towards the world’s biggest web/tech IPO next year which could raise $4-5 billion. That would give it a lot of cash to further strengthen its growth, which is perhaps what’s making Mr Liu sound so very confident these days.

日本語

Renaissance Capital は、360Buy が2011年末(こちら参照)までに、44億米ドルの収益を計上するとみている。そして当企業は来年には、世界最大のウェブ/テク IPOとなり、40~50億米ドルの目標額も可能とみている。これにより、当企業のさらなる成長発展は強化される訳だが、Liu 氏が最近非常に自信に満ちているのは、この理由からであろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/07/360buy-bigger-than-tmall/