Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/11 09:29:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ソフトなモヒカン。ナチュラルな優しい雰囲気の付けまつ毛。鼻の穴を空けないでください。あなたの青の裏ペイントが友人は大好きです。左耳にピアスを付けてください。目が引き立つ程の長い付けまつ毛。鼻の穴は開けないでください。両方の耳にピアスを付けてください。頭とお口の両方に磁気をお願いします。友人はスウェードボディー部分のお尻にJudyのサインが欲しいそうです。お願いします。首は、座った時に前かがみにならないようにしっかりと首が立つように作ってほしい。クリスマスの衣裳でお願いします。

英語

A gentle Mohegan. Natural and a gentle air of eyelashes. Please do not open the nostrils. My friend likes your blue paint on your back. Please attach a pierced earring to the left ear. Flash eyelashes must be as long as the eyes become lively. Please do not open the nostrils. Please attache pierced earrings to both ears. Please embed magnets in the head and both sides of the mouth. My friend want a sign of "Judy" on a suede part of the bottom. Please. I would like to have the head standing up stable not to fall forward when it sits. Please dress it in a Christmas garment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オーダーメイドの人形の注文内容です