Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/10 20:12:49

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今日カスタムから連絡があり、パッキングの圧着部分が1mmしかないので検査に通らないと言われました。
最低でも8mm以上の圧着部分が必要とのことです。
8mm以上の圧着面に対応してもらえますか?
あと、圧着時にある程度の空気を抜いて圧着しないと、積み上げた際に上からの圧力で破れてしまうため、ある程度空気を抜いた状態で圧着をお願いします。

英語

The customs contacted today saying that since there is only 1mm for crimping part of the packing so it won't pass the inspection.
According to them, at least 8mm is needed for crimping part.
Will you arrange crimping surface over 8mm?
Also, when crimping, some air should be pulled out otherwise it breaks when pressed by loading, so please arrange crimping with some air pulled out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません