翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/09/10 05:12:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ご理解いただきたい点が、Amazon.comの中に複数の店が存在します。

商品Aは当店で販売してますが、商品Bは当店では販売していません。

商品AはAmazonの倉庫から発送されるため、速達のオプションを追加していただければ9/14に間に合わせることが可能です。

商品Bは商品ページ内のFulfilledと表示されている店を選べば、アマゾン倉庫から送られるので、同じように速達のオプションを追加することで間に合わせることができるかもしれません。

到着日数はAmazonにお尋ねください。

英語

The point I would like you to understand is that there are a number of shops in the Amazon.com.

Commodity A is sold in our shop, but not commodity B.

Product A will be directly shipped from Amazon's warehouse so if you select the special delivery option, it is possible to be sent by 14th of September.

If you can select the product B from the display that says Fulfilled in product page, it means it will be directly sent from Amazon warehouse so you might be able to add special delivery option and possibly it would arrive on 14th.

Please ask Amazon regarding delivery days.

Please ask arrival dates of the Amazon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません