翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/24 19:43:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

現在までに完売したアイテムの分のお金を先ほど送りました。あなたのCDの売り上げは今後も100%還元します。商品のチェックのしくみはあなたにお任せします。お店を始めてから、忙しいのでなるべく手の掛からない方法でお願いします。ebayに出品されている商品で以下のものをオファーしたいです。●●を持っていませんか?あれば写真を送ってください。ケーブルはこちらで交換するので切ってください。本体とプラグのみの方が少しでも送料が安くなるかもしれませんから。

英語

I have just transferred the money for the items I have completely sold until now. I will keep sending the revenue from your CDs to you 100 percent. I let you choose the system for checking the situation of your items. I have been so busy since I opened my shop that I would like you to choose simpler methods. I would like to offer the following goods already for sale on ebay. Do you have ●●? Please send the picture of it if you do. Would you take off the cabe because I have to change it here anyway and the shipping cost may be cheaper to mail only the main body and plug?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません