翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2011/11/24 19:07:51
日本語
現在までに完売したアイテムの分のお金を先ほど送りました。あなたのCDの売り上げは今後も100%還元します。商品のチェックのしくみはあなたにお任せします。お店を始めてから、忙しいのでなるべく手の掛からない方法でお願いします。ebayに出品されている商品で以下のものをオファーしたいです。●●を持っていませんか?あれば写真を送ってください。ケーブルはこちらで交換するので切ってください。本体とプラグのみの方が少しでも送料が安くなるかもしれませんから。
英語
I sent money for the items I sold so far just now. I give you 100% turnover of your CD. The system to check items is up to you. Since I started my store, I am so busy. So please make it simple. I would like to offer to you about the following items on eBay.Do you have ●●? If you do, please send the picture. Please cut the cable so that we can exchange it here. The shipping fee may be cheaper if only the body and plug are sent without the cable.