翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/08 15:12:48

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

1/私はあなたからのメッセージを拝見しました。あなたの夫のペイパルアカウントに請求書を送りますのでペイパルに登録しているメールアドレスを教えてもらえますか?
2/先ほどあなたのメールアドレスにメールをしました。ご確認下さい。
3/とても残念ですが、私にもどうすることもできません。無事荷物が見つかるといいのですが。。。

英語

1. I saw your message. As I will send an invoice to Paypal account of your husband, may I know e-mail address that is registered at the Paypal?

2. I sent an e-mail to your e-mail address a few minutes ago. Would check it?

3. I am very sorry, but I cannot do anything about it. I hope that you can find the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 3は追跡番号で追跡すると配達完了になっているのですが、お客様は荷物が届いてないと言われています。どうすればいいんですか?と質問がきたので私からは何もできないことをお伝えしたいです。。。